Koreai címe: 최강 배달꾼 (Choigang
Baedalkkun)
Rendezte: Jeon Woo Sung
Írta: Lee Jung Woo
Sugárzás dátuma: 2017. augusztus 4. –
szeptember 23.
Műfaj: romantikus, dráma
Epizódok száma: 16
A TV csatorna, ahol
adásba került: KBS2
Tartalom:
Az idegen nyelvű ismertetők szűkszavúak a sorozat
történéseivel kapcsolatban. De egy vidám, fiatalos, igazi nyári sorozatot
láthatunk majd az első rész alapján.
Choi Kang Soo (Ko Gyung Pyo) különc
fiatalember. Motorjával körbejárja Szöul egyes körzeteit és mindenhol éttermi
motoros futárként dolgozik, de maximum csak két hónapig. Az adott környékről
pedig gondosan feljegyzi, amit kell, majd továbbáll. Jellemzően szeret bajba
keveredni, hiszen imádja az orrát más dolgába ütni. Legújabb „körzetében”
ismerkedik meg Lee Dan Aval (Chae Soo Bin), aki szintén híres motoros
futár. Ahogy várható a kölcsönös ellenszenv azonnali. Innen kerekedik majd a
történet sikeres üzleti és szerelmi életet bemutató sorozattá, miközben megismerkedünk a futárok mindennapi életével. Valamint a koreai pályakezdő fiatalok gondjaival.
Ez Ko Gyung Pyo első igazi főszerepe. Reméljük, hogy kellemes
kikapcsolódást nyújt majd a sorozat.
Főszereplők:
Go Gyung Pyo mint Choi Kang Soo
Chae Soo Bin mint Lee Dan Ah
Kim Sun Ho mint Oh Jin Gyu
Go Won Hee mint Lee Ji Yoon
Jo Hee Bong mint Jang Dong Soo
Go Gyung Pyo mint Choi Kang Soo
Chae Soo Bin mint Lee Dan Ah
Kim Sun Ho mint Oh Jin Gyu
Go Won Hee mint Lee Ji Yoon
Jo Hee Bong mint Jang Dong Soo
Kedves Ocu!
VálaszTörlésA választásod és a leirás alapján biztos jó lesz! :-) f.ági
szia Ági..kicsi a világ itt is találkozunk!...szeretem az ilyen témájú filmsorozatokat is.... Kata58
TörlésKöszönöm kedves OCU!
VálaszTörlésNagyon érdekes világot fogsz a fordítással elénk tárni...köszönöm szépen! Szeretném megkérdezni, hogy az avistáról melyik méretet vegyem le,? Esetelg az Ismertető alá spoilerbe betehetnéd a letöltési linket... Kata58.
VálaszTörlésén a 450est szedtem le, a 720astól valamiért kifeküdt a gépem
TörlésKöszönöm Yola, akkor én is azt választom..egyébként legtöbbször a 72o ast szoktam...xdd Kata58
TörlésKöszönöm szépen.:)
VálaszTörlésSziasztok! Kész a második rész is. Kicsit komolyodik a téma.
VálaszTörlésJó szórakozást hozzá! O
Köszönöm, akkor én is inkább a 45o-est szedem le. és köszönet a 2. rész feliratáért is ! Kata58
VálaszTörlésKedves Ocu !
VálaszTörlésKöszönet, hogy elkezdted fordítani ezt a sorozatot, eddig érdekes és ahogy látom több szálon fut a téma.
Örülök, hogy Ko Gyung Pyo főszerepet kapott benne. A multkori sorozatban nagyon megkedveletem.
Köszönet a gyors forditásért.
Szia Kedves Ocu ! ! !
VálaszTörlésHálásan köszönöm a sorozat választását és annak eddigi feliratát.Szép hetet.
nekem 2 rész utáni tapasztalással :tökéletesen passzol a 360-as hoz is. és köszönöm , hogy ilyen jó ütemben tudod hozni a részeket.
VálaszTörlésSziasztok! Itt a harmadik rész! Jó szórakozást hozzá! Én a magam részéről nem gondoltam volna, hogy a gazdag ficsúr fogja szolgáltatni
VálaszTörlésa legszórakoztatóbb részeket.
Szegényre jól rájár a rúd...Köszönöm a fordításokat! Rendkívül élvezem...és nem könnyű az ottaniak élete, de gondolom itt sem. Kata58
Törlésköszönöm!
VálaszTörlésEzt a megjegyzést eltávolította a blog adminisztrátora.
VálaszTörlésBocsánat. Véletlen volt. O_o
TörlésNagyon köszönöm az első 3 rész feliratát.
VálaszTörlésnyitogatok, nyitogatok... remélek... az ellenőrzéses 4 rész mikor várható a nézők számára? (ez helyesírás, szóhasználat ellenőrzés, vagy mit takar? )
VálaszTörlésJuud kicsit türelmetlen, de itt a negyedik rész.
VálaszTörlésAmint van időm, csinálom. Mindenkitől türelmet kérek, ez a hobbim és nem ebből élek. Yola sem...
De azért jó szórakozást! ;)
haliho!
VálaszTörléssemmi türelmetlenség- a körülményeket ismerem, figyelemmel kísérem.
a kérdésem valós: nem tudom mit takar az ellenőrzés? és azért kérdem, h igen, akkor amikor az a kiírás szerepel , akkor kalkulálva minden szabadidős hangulatot, másra vágyásnak időigényét, mégis ha elindul egy ellenőrzés az napok vagy órák kérdése-feladatvégzésben. ( komolyan ez érdekel.
az összes egyéb dolga van a kedves vagy fáradt fordítónak , ezeket mind mind tudom. csak ezt a javítási dolgot nem tudom kalkulálni. van akinél sok napig ez szerepel , itt most csak a 4. résznél volt ily furcsa , mert előtte nem érzékeltem ... én I.B. empátiazsákkal a hátamon közlekedek. de érteni is igyekeznék :-)
és örök hála h belekezdtél, h fordítod. (és tudom, ezer mást is nézhetek stb)
Szerintem nem volt idő az ellenőrzésre... mert ahhoz is az kell. Nem vagyunk robotok. Nem meghatározható, hogy a javítas 3 óra és punktum. Mivel egyikőnk sem ebből él, akkor tudunk foglalkozni a sorozatokkal, ha minden mást letudtunk. Továbbra is kérem a megértést. Úgy érzem, tisztességesen el szoktam végezni, amit vállalok. Most is így lesz...
TörlésSzerintem, ettől rövidebb idő alatt nem lehet ellenőrizni, kalkuláld bele, a 8 óra munkát, a hőséget, a háztartást, a kertgondozás, a befőzést és az ezernyi más dolgot. Ezen kívül még kedv is kell hozzá. egyébként a minimum 3 óra hossza, ha egyvégtében tudom csinálni, a leghosszabb idő 8 kemény óra volt az egyik 40 perces kínai sorozatnál. Ez sem az egyszerű feladatok közé tartozik. Először ellenőrzöm a helyesírást, elütések, központosítás. Rendben legyen a történet íve, ki tegez kit és kit magáz, hogyan írjuk a neveket, az utolsó részben is úgy szerepeljen, mint az elsőben. A magázás mikor vált át tegezésbe ( szerelem?),kérdő mondat, felszólító, vagy felkiáltó. Aztán az egészet összenézem a filmmel és még így is maradhat benne hiba ( bár reménykedem benne, hogy csak elvétve)
Törlés"A beszéd csak félreértések forrása. De minden áldott nap egy kicsit közelebb ülhetsz..."
VálaszTörlésAntoine de Saint-Exupéry - A kis herceg
Jó szórakozást az 5. részhez! Mivel hétköznapok jönnek és dolgozni járok, előre szólok, hogy nem lesz minden nap új rész kint. ;)
VálaszTörlésköszönöm az 5. rész feliratának fordítását is!
VálaszTörlésKöszönöm a 4. és 5. rész feliratát.
VálaszTörlésKedves Ocu, nagyon tetszenek a történetek, nagyon életszagú, mégis a szereplők által élvezhető az egész történet. Remélem itthon talán egy árnyalattal könnyebb az ilyen élet.. A feliratokat meg hálásan köszönöm! xd.Kata58
VálaszTörlésKöszönöm az eddigi részek fordítását!Egyenlőre begyűjtök.Magdimama
VálaszTörlésKöszönöm, hogy máris itt a 6. rész, örömmel vittem! sok sikert a mindenkinek az új iskolaévben, tanároknak diákoknak egyaránt!xdd Kata58
VálaszTörlésKedves Ocu! Köszönöm az első 6 részt, nemsokára belekezdek, mert nagyon kíváncsi vagyok és végre nem egy hétköznapi témát dolgoznak fel benne, amit már 100-szor láttunk! :)
VálaszTörlésDrága Ocu, köszönöm a feliratokat! Kellemes hétvégét kívánok mindenkinek! Kata58
VálaszTörlésSziasztok! Itt a folytatás. Jó szórakozást a 9. részhez!
VálaszTörlésTovábbi jó sorozat nézést a 10. és 11. részhez!
VálaszTörlésKöszönöm a friss feliratokat!
VálaszTörlésKedves Ocu, vittem a friss feliratokat! Köszönöm, hogy megörvendeztettél velük, éppen ma néztem meg 8-9.részeket. Úgyhogy ma minimaraton van ebből a sorozatból! Kata58
VálaszTörlésOcu, köszönöm a feliratokat. Nagyon megtetszett a sorozat. Alig várom a folytatást. :)
VálaszTörlésNagyon köszönöm az eddigi részek feliratát.
VálaszTörlésJó szórakozást a 12. részhez.
VálaszTörlésKöszi!
TörlésDrága Ocu, Nagyon köszönöm a 12. részt. Megvan ezzel az estém fénypontja!
VálaszTörlésSziasztok! Kész a 13. rész fordítása is! Jó szórakozást hozzá!
VálaszTörlésKöszi a 13.-at. Jöhet a folytatás. :)
TörlésJó szórakozást a 14. részhez. Hamarosan a finisbe értünk...
VálaszTörlésJó szórakozást a 15. részhez!
VálaszTörlésNagyon szépen köszönöm az 1-15.rész fordítását!
VálaszTörlésItt a vége, fuss el véle....
VálaszTörlésJó szórakozást kívánok a maratonozóknak! :)
A héten két ígéretes sorozat is indul. A hétvégére kiderül, hogy melyik fogom fordítani. Majd nézzetek be később!
Köszönöm a teljes fordítást, most már csak a maradékkal kell maratonoznom...Kata58
VálaszTörlésKedves Ocu!
VálaszTörlésNagyon köszönöm ennek a remek sorozatnak a fordítását.
Várom az új sorozat választásodat!!
Kedves Ocu! Köszönöm szépen a fordítást, az összes rész feliratát. Üdv: Eugenia
VálaszTörlésKedves Ocu ! Köszönom szépen ennek az édes kis sorozatnak a fordítását! Nekem nagyon tetszett húúú de jó volt a története !!!
VálaszTörlésKedves Ocu!
VálaszTörlésJobbnál jobb sorozatokat találsz. Nagyon tetszett ez is. Ko Gyung Pyo végre főszereplő lett. De a többiek is nagyon aranyosak voltak. Köszönöm, hogy láthattam.
A következő sorozatodnál is veled tartok, mert te nem tudsz rossul választani.
Hálás köszönettel: Mónika
Kedves Ocu és Yola!
VálaszTörlésKöszönöm a munkátokat.
Ez ismét egy telitalálat sorozat számomra. Szeretem az ilyen életszagú történeteket mint ez is.
De ez egy keser-édes történet volt.
A felszín.....a sajátos humora miatt én jókat kacarásztam-rötyögtem
A mélység....egy görbe tükör amit a nézők elé tárnak.
A Pokoli Csószon, ahogy mostanság nevezik országukat az ott élők és biza ez a sorozat feszegeti a tabu témákat. Munkanélküliség, hajléktalanság, szegénység sokszor uzsora kölcsönnel társulva,kivándorlás, kilátástalanság, remény nélküli élet és innen az egyenes út az öngyilkossághoz.Ezzel szemben a másik oldalon a csillogás, a gazdagság- A mindenhol jelen lévő korrupció, az érdek összefonódások. Ha gazdag vagy elég egy telefon némi pénzes boríték kiséretében és átléphetsz szabályokon, törvényeken, mert az csak a pór népre vonatkozik.
De ebben a sorozatban jelen van a barátság, a tisztesség, a becsület, az összefogás.
A Chicago Typewriter után ( na az is egy szerelem sorozatom és köszönöm azt is ) jó volt főszerepben látni Go Kyung Pyot- Igaz, engem már a Reply 1988 -ban megvett kilóra:-))
Zárásként még egyszer csak köszönni tudom nektek, hogy láthattam ezt a sorozatot.
Üdv anoli
Jó vol látni
Szia Kedves Ocu ! ! !
VálaszTörlésHálásan köszönöm a sorozat választását és annak feliratát.Szép hetet.
Hálásan köszönöm szépen!!!!!
VálaszTörlésOcu kedves, most nézem ezt a sorozatot, az első rész még nem fogott meg, de aztán beszippantott, szerintem ez egy remek sorozat, köszönöm szépen, hogy elkészítetted hozzá a feliratot!
VálaszTörlésKöszönöm a sorozat fordítását!
VálaszTörlésKedves Ocu és Yola!
VálaszTörlésKöszönöm a forditást. Jó kis történet volt.
f.ági